mardi, mars 13, 2007

Vu à Carrefour (2):




Assez original comme traduction, non? :)

7 commentaires:

Anonyme a dit…

ya BTB :
wallahi je suis pratiquement 04 jours par semaine à carrefour ( du fait de mon boulot )..et je l'ai pas remarqué....

looooooooooooooooooooooooool

l'alchimiste tj optimiste

SSssSSssSS a dit…

J'avais cru que c'était lamine et mohamed ali nahdi qu'ils allaient lever. De toute façon c'est mieux que "Boustou" ou même le nom français soutien-gorge, je ne vois ce que les seins ont à voir avec la gorge!! A part le picotement qu'on pourrait avoir à la gorge en les voyant :p De mon côté je soutiens les string et là j'aimerais bien voir la traduction... ce serait peut être "fari9atou el mou2akhiratayne"...

Unknown a dit…

Je me demande comment ils traduisent string et cie.?

Anonyme a dit…

@swordeddine : sba9tni fi jma3et ennahdi

@cyber rocker : pourquoi tu n'essaierai pas de trouver la traduc' ? ;)

@BTB : Merci Man, pour ces moments de pur relax et de plaisir ...

Bouha a dit…

Big Trap Boy !!!
Tu te surpasse ! c'est toi le blogfather, j'adore ton blog, je suis un newbie dans le monde du blogging, et je crois que dans ça je vais adopter al madrasa albigtraboyiyya...
Continue comme ca, et tu aura bientot un fan club !
Respect!

Skan! a dit…

"Malebes dé5ilyya - Nisé2 "...ma3adech ta9dhi ?


oualla jéou fi héthi ou tla33 le sens du detail :p



ou sayyabni 5annachta777 .....

Anonyme a dit…

بالفصحى اسمها " حمالة صدر" كيما يسمو فيها في الخليج


خوكم ولد الصحرا